[ ! ] версия для печати
Ах, трудна, нелегка вдовья долюшка
И не скрыть порою горькой слезушки...
Кто измерит сердца боль глубокую
И утешит душу одинокую?
Опускаешь ты глаза печальные,
Вспоминаешь пение венчальное,
Дорогого, близкого, родимого
Звал который ласково: «любимая».
С ним делила радости и сладости
И ждала кого ты до усталости...
Как легко вдвоем решались трудности
Хоть порою хлеб делили в скудости.
И в молитве с душами открытыми
За дверями комнаты закрытыми
С Господом имели вы общение,
Получая в жизнь благословение.
В Дом Молитвы вместе на служение
Как на утро, так и на вечернее
Было к дивным и святым желание,
Всей семьей пред Богом предстояние.
Поднимали и растили деточек,
А любовь горела ярким светочем
Вы хранили нежность Богом данную,
Ожидая вечность беспечальную.
Но сбылось решение небесное...
И печальной лебединой песнею
Кровоточащее сердце в горести
Не поет, а стонет в одиночестве.
Но не вечно петь в тоске унылую,
Песню безутешную, надрывную:
Каждая слезинка оброненная
Иисусом в небе сохраненная.
Знает Он души больной томление,
У Него для всех есть утешение.
Он, Святой, о вдовах и о сиротах
Сам заботится по Своей милости.
Будет день – рукой Своей пронзенною
Он отрет все слезы пророненные.
Не печалься, сердце одинокое,
Посмотри на небушко высокое:
Там конец скорбям и одиночеству,
Исполнение Христа пророчества,
С Богом и святыми съединение
И небесное святое пение!
Прочитано 7127 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
читайте в разделе Поэзия
обратите внимание
Господь мне слёзы смыл - перевод песни - Вячеслав Переверзев P.S.
Оригигальное исполнение на английском можно прослушать по ссылке:
https://www.youtube.com/watch?v=POQbY5Ccs2Q
Потом - Александр Юфик 4 октября 2007 г., США
Хаос движения - Людмила Солма *) примечание/дополнение:
Эти чудесные слова я получила в перекличку
экспромт-отзывом от поэтессы Ананды Риц
на моё стихотворение "Хаос движения":
* * *
А в глубине синедонной Элегии
Кружат спиральные космоэнергии.
Тайной, и бурей, и бездной, и кручей -
Теми витками - весь Мир наш закручен!
Хаос - смотритель порядка Движения ,
От разрушения до Возрождения...
©Ананда Риц, 07.11.2007 18:54
а увидев только через два дня это поэтическое послание,
сразу же ответила ей созвучной экспромт-перекличкой:
* * *
Есть там и черные дыры сомнений...
Звездность мечты средь любви вдохновений.
Кружится космос... в земном отражении
Видим мы циклы - надежд притяжение...
Хаос - великий смотритель порядка
Нам же мерещаться лишь беспорядки...
Сетуем, тщимся и судьбы ломаем:
Сея раздоры, их суть... -пожинаем.
А в глубине синедонной вселенной
Кружат спиралью любови нетленной:
Вера, Надежда и чистое Слово-
То, что нам вверил Творец, как основу.
©Людмила Солма, 09.11.2007 12:18
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
Свидетельство : Каменное сердце - Валентина Велькер
Поэзия : Я сегодня с Тобою пою... - Елена Богдан
Поэзия : Верните в моду любовь... - Надежда Горбатюк
Рамочка .ру - лучшее средство
опубликовать фотки в сети!
Надежный хостинг : CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95
Hosting