***
Пусть кто-то без конца твердит Писанье,
Но сам не следует ему, – такой пастух
Чужих овец считает только, ну, а дух
Его не светел – нет основы Знанья.
Кто, не очистившись от грязи мыслей темных,
Оделся в пасторского платья облаченье,
Не зная истин и путей ограниченья,
Тот не достоин одеяний освященных.
Лишь видя зло во всём, и этим злом пленён,
Злочинец сетует, он дел своих достоин,
И в этом мире и в ином он недоволен,
И в этом мире и в ином страдает он.
Пусть слово сказано умнО, а человек
Ему не следует, – сравни с цветком красивым,
Без аромата… иль с глупцом велеречивым,
Непонимающим, зачем живет он век.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.